400-700-3900

全国免费服务热线:

400-700-3900

梁雅丽律师受邀参加“法律传承、移植与法律语言文化论坛”
发布时间:2017-11-04

  2017年10月27日至29日,“法律传承、移植与法律语言文化论坛”暨中国行为法学会法律语言文化专业委员会2017年学术年会在杭州隆重举行。京都律师事务所高级合伙人梁雅丽受邀参加了此次论坛,并在开幕式当天发表了“刑事辩护庭审语言初探”的主题演讲。

 

 

  作为新中国第一部宪法的诞生地,杭州与法律之间有着不解之缘。本次论坛由中国行为法学会主办,中国行为法学会法律语言文化专业委员会和浙江大学跨文化与区域研究所和法律话语与翻译中心承办。来自北京大学、清华大学、浙江大学、中国人民大学、中国政法大学等高校,最高人民法院、最高人民检察院等法律实务部门的专家学者共40余人参会。

 

  本次论坛主题为“从法律语言文化看法律传承与法律移植”,与会学者聚焦“新时代”“背景下中外法律制度与文化、“一带一路”倡议、中国的法律与文化话语权等。”

 

  在主题演讲阶段,京都律师事务所高级合伙人梁雅丽受邀以“刑事辩护庭审语言初探”发表了精彩的演讲。梁雅丽律师认为,随着1996年刑诉法修改及近几年的司法改革,庭审对抗引入刑事案件的庭审,庭审实质化进一步推进,庭审语言成为法律各界关注的热点,在众多的律师的实务培训中,大家关注最多的是庭审技巧,如庭审询问、举证质证、辩论,这些技巧无一能离开语言的应用,尤其是法律语言的应用。

 

  “辩护人的庭审语言指什么,是一个比交叉询问范围更广的问题。”作为资深刑事辩护律师的梁雅丽律师还指出,在刑事案件庭审中,辩护律师发表言论的阶段比较多,诸如:向被告人、证人、鉴定人发问,对公诉人提交的证据进行质证,发表辩护意见。

 

  梁雅丽律师还在演讲中重点介绍了庭审发问存在的问题及辩护律师庭审发问的技巧和策略。

 

  此次“法律传承、移植与法律语言文化论坛”结合中国实际,回顾历史,立足当下,展望未来。从学理研究与司法实践出发,将法律、语言与文化融为一体,为中国未来法治道路提供了许多有益的建言。